找回密码
 新兽登记

QQ登录

只需一步,快速开始

《可听见人们歌唱?》-翻译/填词

[复制链接]
发表于 2013-1-16 05:48:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?新兽登记

×
原词来自歌德的《悲惨世界》,里面有这首歌。歌名就叫《可听见人们歌唱》(Do you hear the people sing)。最近《悲惨世界》重拍了,因此这首歌也名噪一时。

突然就想翻译一下,但是为了能够跟唱,我的翻译里有很多意译,也许和原本不完全一样了。这样也好,就算半翻译半填词,反正我也不介意自己借着这首史诗般的歌稍微发挥一下。


我发现这个版不能贴视频,那么好吧……总之这个传送门后就是这首歌的旋律。没有合适的视频,我就选了这个某次事件的宣传视频。一方面自然是因为它音质最好,另一方面也稍微有点【呵呵】的原因在里面。

总之下面就是我的翻译了:

可听见人们歌唱?唱出那困苦人所想;
歌唱那悲愤的心灵,好让它挣脱锒铛。
当那内心的力量,随着战鼓声声轰响;
新生活就定会来临,光明将绽放。

你是否会加入征程,展现无畏的勇气?
层层封锁之后是你期盼的奇迹?
那就全力奋战为自己的明日努力!

可听见人们歌唱?唱出那困苦人所想;
歌唱那悲愤的心灵,好让它挣脱锒铛!
当那内心的力量,随着战鼓声声轰响;
新生活就定会来临,光明将绽放!

你是否愿献出一切,好让星火能燎原?
会有流血会有牺牲,可敢扛旗冲向前?
烈士的英魂会托起太阳照亮明天!

可听见人们歌唱?唱出那困苦人所想;
歌唱那悲愤的心灵,好让它挣脱锒铛!
当那内心的力量,随着战鼓声声轰响;
新生活就定会来临,光明将绽放!



其实许多事情发生之后,我早已萌生退意,至今也并没有非常想回来。但是既然琥珀说,他想要让这里成为人们重拾内心作为兽人的光荣和梦想的地方——那么好吧,我就把这首歌献给这里。

对我来说,兽人意味着太多,我始终不能接受它仅仅是一种形象这种说法。当然,我也相信有很多人不接受我的想法。那么,爱好平和的大家就唱第一段就好了,我自己会把第二段唱完。但至少,我们都同意不要压制内心对兽人文化的追求这件事。你因为画了兽人被同学看到而脸红吗?或者说你因为喜欢动物角色而被家长嘲笑过吗?没关系,和我们一起为内心的光荣高声歌唱吧;总有一天,光明会绽放的。


——————————以下内容纯属无关的个人杂想,不看也罢——————————

杂谈1:《悲惨世界》描写的是法国大革命前夕的社会。当时社会各方面矛盾激化,人民生活困顿、官僚腐败苛刻。唯一关心穷人的警长死后,脆弱的平衡终于崩塌。穷人们在他的葬礼上唱起这首歌,并就此开始了推翻旧制度的伟大尝试。这个尝试一次又一次失败,又一次又一次重新开始。法国大革命让人们睁开眼,巴黎公社给人们指出路,十月革命把人们领进门……它吸收着每一次的经验和教训渐渐成长,在黑暗中艰难地探索着,每次都距离新世界更近一步。总有一天,这旅途将走到最终的目的地。如果说什么能让人类升华,那就是这个了。这是一场人类针对自己内心阴暗面的圣战,它的结果,将决定人类文明的未来。我能为此做的事情不多,但我愿意尽我所能去做好这些为数不多的事情。

杂谈2:仔细听了《马赛曲》《可听见人们歌唱》《红旗歌》等西欧歌曲,再对比《华沙曲》《国际歌》《同志们勇敢前进》等苏俄推崇的歌曲,发现一些有趣的地方。首先,西欧的歌曲多是唱给“你们”,也就是中立民众听的;而苏俄歌曲更多的用来鼓舞“我们”,也就是已经参加革命的人。果然,没有扯皮式的制度就没有费心拉选票的习惯啊(笑)。其次,西欧的革命总被描绘成浪漫的事情,描绘成颇具有侠义风范的“为正义而战”或者是诱人的“争取新生活”;而苏俄的革命则总被描绘成殉道者的光荣,歌中不停提到革命是随时可能掉脑袋的,敌人残酷、战争艰苦,但为了人类最伟大的事业这一切都值得。平心而论,西欧风格当然更加有煽动性,但我个人受到苏俄歌曲影响更多。也许是因为“做好牺牲觉悟”和“永不放弃希望”的巧妙结合,才正符合切·格瓦拉所说的那句:“让我们忠于理想,让我们面对现实”吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-16 13:55:21 | 显示全部楼层
【有部分为意译= =听了好多遍才听明白,英语真心不好
可听见人们在歌唱,愤怒的声音在回响
那是不愿再做奴隶的人们的呼喊
听听我们的心跳,与那战鼓一起响
为明日将会到来的新生大声呼喊
————————
来加入我们吧,真理就站在你身旁
越过身边的迷障,就能看到你渴望的彼岸
加入我们的战斗,为了我们的正义与自由
————————
可听见人们在歌唱,愤怒的声音在回响
那是不愿再做奴隶的人们的呼喊
听听我们的心跳,与那战鼓一起响
为明日将会到来的新生大声呼喊
————————
你愿付出一切吗,让我们的旗帜永飞扬
也许有人会牺牲,活着的人却会让你变的更坚强
烈士的鲜血染红法兰西的土地
————————
可听见人们在歌唱,愤怒的声音在回响
那是不愿再做奴隶的人们的呼喊
听听我们的心跳,与那战鼓一起响
为明日将会到来的新生大声呼喊!
————————————————
我们有自己的信仰,即使永远把它藏在心中,也要坚定不移的相信着。
就像琥珀,即使它清澈的让人一眼就看到了里面的昆虫,也永远不明白那些小虫子内心延续了几个甚至十几个世纪的坚定的信念
【‘我要吃了你’大概就是这样,还是忍不住要吐槽……琥珀快来看,作为新兽我不认识他= =
撒,爱文胜过爱动画
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-16 16:26:33 | 显示全部楼层
永远不要抛弃自己的信念 坚持到底 就算碰壁 也不必害怕 因为这将会是又一次提高自己的历练。

不要屈服 不要气馁 但要看清自己所走的方向,然后 如果这就是你所想要的世界 坚定的走下去 !不要畏缩。


其实我之所以最后叫琥珀 也是因为这个名字包涵了很多含义 我想留住这份美好 守护住它直到永久。
打滚卖萌抱团睡~
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-16 16:51:08 | 显示全部楼层
其实亮点在哪大家都懂得-w-~琥珀别解释!
快看那里有东西!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-16 18:00:17 | 显示全部楼层
zqwlcx523 发表于 2013-1-16 13:55
【有部分为意译= =听了好多遍才听明白,英语真心不好
可听见人们在歌唱,愤怒的声音在回响
那是不愿再做奴 ...

哈哈,这一版翻译也很不错嘛~其实网上能找到英文原文OTL

不过,我当时翻译的时候是按照音节翻译的,这样就可以跟着节奏唱下来~所以有的地方不得不控制字数,哈哈

歌声也是力量。我有时候会想象,在法军围剿巴黎公社的时候,是怎样的情景呢……

据说当时政府军攻击时唱起《马赛曲》,希望借此来声名政府代表的是民众的利益;而相应的,巴黎公社的社员则一边唱着《国际歌》一边反击……真是终极浪漫的感觉啊……
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-16 18:49:27 | 显示全部楼层
Templerlord 发表于 2013-1-16 18:00
哈哈,这一版翻译也很不错嘛~其实网上能找到英文原文OTL

不过,我当时翻译的时候是按照音节翻译的,这样 ...

法国人就是浪漫的民族啊。不可否认马赛曲和国际歌都有很好听的曲子
撒,爱文胜过爱动画
回复

使用道具 举报

发表于 2013-1-16 21:46:22 | 显示全部楼层
感觉唱歌中气没那么足。。。。。。。。。。。
专业围观人员
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新兽登记

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|兽人星球

GMT+8, 2025-5-9 11:52 , Processed in 2.105513 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表